Blog do iscoti

Do mato vieste e ao mato voltarás


3 Comentários

Novas Cavernas, novas áreas de exploração – New caves, new exploration areas.

Seguem as fotos da última expedição onde forma descobertas a Caverna da Rita Lee e a Gruta do Velhos Caverneiros – See bellowt the pictures from the last expedition where we discovered the Rita Lee cave and the Old Cave Explorers Grotto.

Antes de sair uma reforçada no bucho – Before leave let’s get some extra energy.

bulha d agua iscoti 05 2017 15

Nosso amigo preparando sua faca para se proteger dos perigos da floresta – Our friend preparing his little knife to protect himself against the dangerous forest.

bulha d agua iscoti 05 2017 20

Membros da expedição: Zé Guapiara, iscoti e Fábio von Tein – Expedition members:  Zé Guapiara, iscoti and Fábio von Tein.

bulha d agua iscoti 05 2017 11

Entrando na floresta – Going into the forest.

bulha d agua iscoti 05 2017 05bulha d agua iscoti 05 2017 28

Esses pedaços de material no chão são de mexericas descascadas pelos macacos, nesta expedição vimos muitos deles inclusive Mono-carvoeiros (Brachyteles arachnoides) – These pieces of material on the ground are tangerines peeled and eated by the monkeys, in this expedition we saw many of them including Mono-carvoeiros (Brachyteles arachnoides).

bulha d agua iscoti 05 2017 24

Como sempre as trilhas estavam cobertas de vegetação – As usual the trails were covered with vegetation.

bulha d agua iscoti 05 2017 14

Pegada de onça – Jaguar footprint.

bulha d agua iscoti 05 2017 10

Uma parada para descanso…. – A stop to rest a little….

bulha d agua iscoti 05 2017 19

….e para ficar coberto de carraptos micuim – ….and to get covered of micuim tick.

bulha d agua iscoti 05 2017 09

Primeiro contato com os calcários do rio – first contact with the limestones close to the river.

bulha d agua iscoti 05 2017 18

Rio Pilões – Pilões river.

bulha d agua iscoti 05 2017 16

Afiando o facão na pedra – Sharpening the machete on the stone.

bulha d agua iscoti 05 2017 13

Primeiras evidências de cavernas e a caverna Rita Lee – First cave evidences and Rita Lee cave.

bulha d agua iscoti 05 2017 04bulha d agua iscoti 05 2017 07bulha d agua iscoti 05 2017 08

Mais de 1:30 horas caminhando dentro do rio – More than 1:30 hours walking in the river.

bulha d agua iscoti 05 2017 03

Não foi muito fácil mas o visual era incrível – Was not easy but the landscape was amazing.

bulha d agua iscoti 05 2017 23

Primeiras fotos da Gruta dos Velhos Caverneiro no canion do Rio Pilões – First pictures of the Old Cave Explorers Grotto in the Pilões river canyon.

bulha d agua iscoti 05 2017 26bulha d agua iscoti 05 2017 12bulha d agua iscoti 05 2017 22bulha d agua iscoti 05 2017 02bulha d agua iscoti 05 2017 01bulha d agua iscoti 05 2017 21bulha d agua iscoti 05 2017 25

Parada estratégica para o almoço – Strategic stop for lunch.

bulha d agua iscoti 05 2017 17

Sim eu estava lá – Yes I was there.

bulha d agua iscoti 05 2017 06

Próximas etapas: exploração e topografia. A logística será um pouco difícil porque precisaremos dormir dentro da caverna e as expedições só podem ser realizadas na estação seca – Next steps: exploration and topography. The logistics will be a little bit difficult because we will need sleep inside the cave and expeditions can only be carried out in the dry season.

DSC_1168


1 comentário

E bulha novamente surpreende – And Bulha surprises us again.

Somente um aperitivo do que foi a viagem, os dados e fotos ainda estão em análise, mas podemos comunicar duas grandes descobertas: Caverna Rita Lee e Gruta dos Velhos Caverneiros. Bom trabalho para os próximos meses.

Just an appetizer of what was the trip, the data and photos are still under analysis, but we can communicate two great discoveries: Rita Lee Cave and Old Cave Explorers Grotto. Promises of good work for the coming months.

Visão Geral – Overall View

Trilhas 1

Novas descobertas e as descobertas da última saída – New discoveries and discoveries of the last trip.

Trilhas 3

Gruta dos Velhos Caverneiros -Old Cave Explorers Grotto.

Trilhas 5

Promessas da nova região – New region possible exploration areas.

Trilhas 7

Desnível do Terreno, o tempo estava nublado e afetou um pouco o barômetro, bulha na elevação de aproximadamente 765m e o ponto mais baixo atingido foi 328m na Velhos Caverneiros –  Unevenness map, the weather was cloudy and this affected the barometer measurement, the Bulha elevation is approximately 765m and the lowest point reached was 328m in the Old Cave Explorers Grotto.

Bulha 05 2017 elevação

Para o próximo post fotos e um relato da história, por enquanto só uma foto para apreciarem as maravilhas da região – For the next post photos and an the description of the activity, for the moment a photo to appreciate the wonders of the region.

DSC_1168

 

 


1 comentário

Dormindo na floresta – Sleeping in the forest

Não tirei muitas fotos nesta ultima saída, além termos que economizar no peso dos equipamentos, pois tínhamos longas distâncias para percorrer, choveu e não é muito fácil fotografar e desbravar uma região nova. Gravei alguns vídeos com a Gopro e devo em breve colocá-los no blog.

Segue baixo os registros fotográficos da última viagem. A parte boa é que descobrimos um novo cânion na mata até o momento inexplorado.

I did not take many photos in this last exit, we had to save on the weight of the equipment because we had long distances to go, it rained and it is not very easy to photograph and explore a new region. I recorded some videos with my Gopro camera and should soon put them on the blog.

Below is the photographic register of the last trip. The good news is that we have discovered a new canyon in the forest so far unexplored.

 

Antes de ir, um bom jantar na casa do nosso amigo Zé Guapiara – Before go, a good dinner in the home of our friend Zé Guapiara.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 09Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 30

A lua foi nossa anfitriã na primeira noite na casa do pesquisador – The moon was our hostess in the first night at the researcher’s house.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 29

Preparando para sair – Preparing to leave.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 22

A Equipe: Zé guapiara, iscoti e Fabio Von Tein – The Team Zé guapiara, iscoti e Fabio Von Tein.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 16

Devido à restrição de peso decidimos preparar um abrigo com uma lona de plástico – Due the restriction of weight we decide prepare a shelter with a plastic canvas.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 15Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 07

limpando o quarto – cleaning inside

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 08

Fazendo o nosso colchão – Making ours mattress.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 03

A madeira estava muito úmida é fazer o fogo foi um grande desafio – The wood was very wet and making the fire was a big challenge.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 02Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 21

Preparando o jantar para esta noite: lentilhas – Preparing the dinner for tonight: lentils.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 27

E lá vamos nós! – Hey ho let’s go!

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 19

Descobrimos duas novas cavernas, esta é a segunda: Gruta do Fauno, a primeira foi a Gruta do Rancho do Bananal – We discoverd two new caves, this is the second one: Fauno’s cave, the first one was the Rancho do Bananal’s cave.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 25

Marcas de garra de onça – Theses scratches were made by a Jaguar

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 12

Afloramentos de calcário – Limestones outcrops.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 04

O último ponto alcançado pois fomos parados por um abismo com cerca de 50 metros, no meio da foto uma imagem que provavelmente indica uma nova caverna – The last point reached, we were stopped by an abyss with about 50 meters, in the middle of the pictures an image that probably indicate a new cave.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 24

Vimos o rio desaparecendo na rocha, o leito de areia do rio e alguns espeleotemas – We saw the river disappearing in the rock, the river sand bed and some speleothems.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 23

Visões da Floresta – Visions of the forest.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 18

Visitando a Gruta do Fundão – Visiting the Fundão Cave.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 17

De volta ao acampamento  – Back to the camping site.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 20

Jantar pronto para ser preparado – Dinner ready to be prepared.

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 14

Paisagem da nossa cama – Landscape from our bed

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 06

Preparando nosso jantar – Preparing our dinner

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 05

Visão do nosso quarto – Visions of our bedroom

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 26

Bom é isso, próxima saída descer o cânion – So, that’s it, next exit down the canyon

Bulha d'_gua by iscoti 03 2017 13

 


Deixe um comentário

Chegando lá – Getting there

Em vermelho temos a pista feita em 2012 por Marcos Silvério, Cezinha Zé, Guapiara e eu, nesta viagem estávamos à procura de caverna na continuidade do Ribeirãozinho rio, e em azul temos a pista feita por Fabio Von Tein, Zé Guapiara e eu agora em março.

Por duas vezes chegamos perto de uma grande descoberta, mas acho que na próxima exploração provavelmente vamos voltar com uma grande notícia. Entre as linhas temos uma montanha e um rio provavelmente cruzando a montanha o que indica que a conexão entre os dois pontos provavelmente é uma caverna.

Precisamos verificar localmente isso.

 

In red we have the track done in 2012 by Marcos Silvério, Cezinha Zé, Guapiara and me, in this trip we were looking for cave in the continuity of the Ribeirãozinho river, and in blue we have the track done by Fabio Von Tein, Zé guapiara and me now in March.

For two times we got close to a great discover, but I think in the next exploration probably we will return with great news. Between the lines we have a montain and a river probably crossing the montain what indicates that the connection between the two point probably is a cave.

We need to check locally this.

Bulha 1Bulha 2


Deixe um comentário

Abrindo novas fronteiras – Opening new frontiers

Desta vez fomos (Fábio Von Tein, Zé Guapiara e eu ) para uma região pouco explorada em busca de novidades.
Ainda estou preparando o material de mídia mas abaixo segue o Georeferenciamento do desnível e os caminhos percorridos no mapa.
Em breve mais novidades.

In this trip we (Fábio von Tein, Zé Guapiara and I ) went to a region that was not totally explored in search of new discovers.
I am still preparing the midia material but for now I put in the image bellow the land uneven georeferencing and the track that we went through.

Trilha Fundão

mapa com trilha


1 comentário

O chamado do subterrâneo – The underground call

Nesta viagem, o desafio era descobrir a conexão entre a caverna João Dias e o abismo Los Tres Amigos, uma estreita passagem vertical poderia ser a conexão desejada que estávamos procurando durante os últimos anos.
Então vamos lá explorar a caverna.

At this trip the challenge was discover the conection between the João Dias cave and the Los Três Amigos abyss, a vertical narrow passage could the desired conection that we were seeking for the last years .
So let’s go explore the cave.

A preparação na casa do Zé Guapiara e seguindo de trator para Bulha.
Preparing the equipments in Ze Guapiara’s house and Going to Bulha by tractoriscoti-bulha-09-2016-01
iscoti-bulha-09-2016-02
iscoti-bulha-09-2016-04Entrando na Trilha para o Vale dos Buenos, umas 2 horas de caminhadas até a Gruta João Dias onde provavelmente iremos passar a noite.
Following the Buenos’ trail, a long journey to the João Dias Cave. Approximately 2:00 hours in the woods to reach the place that we will stay during the night.
iscoti-bulha-09-2016-12
Um dos marcos da trilha Interparques.
The Interparques  trail landmark.
iscoti-bulha-09-2016-08
iscoti-bulha-09-2016-05
Técnica local para beber a água do rio.
Local technique for drinking water.
iscoti-bulha-09-2016-09iscoti-bulha-09-2016-06
Antigo marco da estrada, a mesma não existe mais pois foi tomada pela mata.
Road ancient landmark. The road no longer exists because it was covered by the jungle.iscoti-bulha-09-2016-07Espiritos da Floresta.
Spirits of the jungle.
iscoti-bulha-09-2016-11iscoti-bulha-09-2016-16
Esta árvore foi derrubada por um Pica-pau.
This tree was cut down by a woodpecker.
iscoti-bulha-09-2016-13iscoti-bulha-09-2016-14
Entrando na Gruta João Dias.
Entering in the João Dias cave.
iscoti-bulha-09-2016-17
A Equipe: Tom, Fabio Von Tein, Zé Guapiara, Brandi & iscoti.
The team: Tom, Fabio Von Tein, Zé Guapiara, BRandi & iscoti.
iscoti-bulha-09-2016-18
Entrada secundaria da Gruta João dias.
Secondary access to João Dias cave.
iscoti-bulha-09-2016-19
A caverna possui algumas passagens estreitas até o ponto de exploração.
We faced some narrow passage to access the exploration point inside the cave.iscoti-bulha-09-2016-26iscoti-bulha-09-2016-27
Estávamos em busca de uma conexão entre a caverna João Dias e o abismo Los Três amigos. Uma fenda de 40 metros no final da caverna precisava ser conquistada.
We were looking for a connection between the João Dias cave and the Los Três amigos Abyss. A 40 meters crack in the limestone in the end of the cave, was the object of our exploration.
iscoti-bulha-09-2016-21iscoti-bulha-09-2016-22Salão no final da fenda, infelizmente não encontramos nenhuma conexão.
The chamber in the end of the crack, unfortunately no connection was found.iscoti-bulha-09-2016-23iscoti-bulha-09-2016-24
Pegando um pouco de água em uma pequena ressurgência.
Collecting drinkable water in a small flux in the mud.
iscoti-bulha-09-2016-25
Saimos tarde da caverna e precisamos dormir na região.
We left the cave late night what forced us sleep in the region.
iscoti-bulha-09-2016-32
Preparando a refeição.
Preparing our food.iscoti-bulha-09-2016-29
Arrumando o fogão de benzina.
Fixing the benzine stove.iscoti-bulha-09-2016-28iscoti-bulha-09-2016-31
Uma nova aplicação para o isolante térmico.
A new use for the thermal isolation.iscoti-bulha-09-2016-30
Tempinho para a leitura.
Time for read.iscoti-bulha-09-2016-35
Nosso lar por uma noite.
Our home for one night.iscoti-bulha-09-2016-33
Entrada da João Dias.
João Dias’s entrance
iscoti-bulha-09-2016-36
A volta foi debaixo de chuva.
To complete the adventure our return was done under the rain.
DCIM100GOPRO
Uma boa refeição nos aguardavan a volta.
When returning a good meal awaited us.
DCIM100GOPRO
DCIM100GOPRO
E isso ai, a gente se vê na próxima postagem.
That’s all folks, see you in the next post.